No exact translation found for إجْرَاء صُورِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إجْرَاء صُورِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Primero quiero realizar una resonancia magnética, después podemos meterlo en la celda.
    اريد اجراء بعض صور الرنين المغناطيسي اولا وبعدها يمكننا وضعه في الزنزانه
  • En vez de pagarle a un guardia para que esté sentado 24/7, el computador revisa las grabaciones mediante un análisis de imágenes.
    الآن، بدلاً من الدفع لحارس ،للجلوس هناك 24/7 الحاسوب يُشاهد التسجيلات .عن طريق إجراء تحليل للصورة
  • Luego vienen las preguntas, el cuestionario, los simulacros... ...la foto conmemorativa y estaremos listos para salir.
    "هذه فقط "سؤال وجواب" و "اختبار" و"إجراءات السلامة ثم صورة جماعية للذكرى وسنرحل بعدها
  • Se ha prestado asistencia en la lucha contra el blanqueo de dinero en colaboración con la OEA/CICAD organizando simulacros de juicios en varios países.
    وقُدّمت المساعدة في مجال غسل الأموال بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عن طريق إجراء محاكمات صورية في بلدان مختارة.
  • Sin embargo, el continente necesita el apoyo y el compromiso político de la comunidad internacional traducido en medidas concretas.
    واستدرك قائلا إن هذه القارة تحتاج، مع ذلك، إلى دعم والتزام المجتمع الدولي في صورة إجراءات محددة.
  • Aunque se reconoce que esos procedimientos son indispensables para proteger el nombre, la reputación y la credibilidad de las Naciones Unidas, no deberían ser tan prolongados que entorpecieran el establecimiento de esas asociaciones.
    وإذا كان من المسلم به أن هذه الإجراءات حاسمة لحماية صورة الأمم المتحدة وسمعتها ومصداقيتها، فإنه لا ينبغي أن تكون مستغرقة للوقت للحد الذي يجعلها كابحة لمساعي إقامة الشراكات.
  • En marzo de 2003, el FMI y el Banco Mundial decidieron que el programa general de evaluación de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo pasara a ser un componente permanente de su Programa de Evaluación del Sector Financiero. El objetivo que se persigue es lograr que, mediante una combinación de evaluaciones uniformes realizadas por el GAFI, el FMI, el Banco Mundial y los órganos regionales similares al GAFI, todos los países del mundo sean evaluados en función de las normas establecidas por el GAFI.
    عدم السماح للإرهابيين باستعمال بلداناً أخرى ملاذا آمناً وذلك باستغلال قوانين اللجوء وقضايا حقوق الإنسان، وتدعو الضرورة إلى تطبيق المقاييس الدولية لتعقب الإرهابيين وتنفيذ إجراءات أخذ البصمات والصور الفوتوغرافية وأوصاف الإرهابيين.
  • Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
    قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير أخرى لإعداد المزاد العكسي الإلكتروني ولضمان كون جميع مقدمي العروض قادرين على المشاركة في المزاد العكسي الإلكتروني وذلك، مثلا، من خلال توفير التدريب وإجراء مناقصات علنية صورية.
  • La Secretaría General para la Igualdad de Género colabora permanentemente con las ONG de mujeres en el marco de las actividades mencionadas con miras a mejorar la imagen de las mujeres griegas en los medios de comunicación.
    وقد واصلت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بالإجراءات السالفة الذكر وبتحسين صورة المرأة اليونانية على نحو ما تُعرَض به من خلال وسائل الإعلام.
  • Las actividades comprendieron la formación de funcionarios en la aplicación de las disposiciones de los instrumentos internacionales contra las drogas, la delincuencia, la corrupción y el terrorismo; la capacitación de fiscales e investigadores sobre técnicas especiales de investigación y la redacción de normativas internas; la realización de investigaciones simuladas con fines de capacitación y de juicios simulados por casos de blanqueo de dinero; la preparación de estudios monográficos exhaustivos sobre cuestiones penales y la capacitación; y la organización de visitas de estudio en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), para los profesionales encargados de hacer cumplir la ley y del ámbito judicial.
    واشتملت الأنشطة على ما يلي: تدريب الموظفين على تنفيذ أحكام الصكوك الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب، وتدريب المدعين العامين والمحققين على تقنيات التحقيق الخاصة وصوغ اللوائح الداخلية؛ وإجراء تحقيقات صورية للتدريب على التحقيقات ومحاكمات صورية في قضايا غسل الأموال؛ ووضع دراسات حالة جنائية شاملة وتوفير التدريب؛ وتنظيم جولات دراسية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) لفائدة المهنيين الممارسين في مجالي إنفاذ القوانين والقضاء.